domingo, 21 de novembro de 2010

Autor

A principal atividade profissional  desempenhada foi a docência. Na área de letras, foi por três anos professor na Universidade Presbiteriana Mackenzie e, por outros três, na Universidade de São Paulo (USP). Atualmente é professor da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), onde atua desde 1988. Na Unicamp também já exerceu a função de coordenador no Centro de Documentação Cultural Alexandre Eulálio. Dedicado aos Estudos Clássicos, Vasconcellos dirige especial atenção à literatura universal clássica.
Embora sua preparação com a atividade tradutória tenha vindo desde cedo por meio de um estudo precoce de línguas e da apreciação literária, Vasconcellos viu-se às voltas com a incumbência de atuar como tradutor quando realizou seus estudos de mestrado. Para o trabalho, que veio a ser intitulado "Verdade Poética e Realidade Biográfica no Romance Amoroso de Catulo", ele selecionou e traduziu um conjunto de poemas de Catulo, aos quais também dedicou uma análise de suas qualidades literárias. A tradução foi publicada com o título "O cancioneiro de Lésbia". Posteriormente, também publicou suas traduções (adaptadas para o leitor do Ensino Fundamental e Médio) de Gulliver's Travels (As viagens de Gulliver), de Joan Swift, quatro contos de Edgar Allan Poe, Odysseía (Odisséia), de Homero, e duas antologias intituladas Cupido e Psiquê e outras narrativas da literatura universal e Contos selecionados das Mil e uma noites. Também traduziu textos técnicos, e ainda uma comédia de Plauto, não publicada até agora.
Na Unicamp, coordena hoje o Grupo de Trabalho Odorico Mendes. Esse grupo, de que foi fundador, realiza estudos acerca da obra de Odorico Mendes, poeta e tradutor maranhense, autor de uma das mais importantes traduções para o português da obra de Virgílio. O grupo já produziu edições anotadas e comentadas de duas das traduções de Odorico - a de EneidaBucólicas (também em 2008, pela Ateliê Editorial). Junto ao mesmo grupo, Vasconcellos planeja editar as Geórgicas, também na tradução de Odorico.

Nenhum comentário: